Keine exakte Übersetzung gefunden für نوعية رديئة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نوعية رديئة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • la lame de ton pendule était médiocre. Si on veut un bon tranchant,
    النصل القاطع الذي كان في بندولك كان من نوعية رديئة
  • Son nom- et le tien- sont sur toutes les bouches.
    الأن إنهُ عالق مع المعروف ."بــ "نوعيات رديئة
  • D'après l'Iran, l'écart de prix était dû à la piètre qualité des produits récoltés dans les provinces du sud.
    ووفقاً لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية.
  • Un problème encore plus cruel est que la pauvreté frappe plus particulièrement les femmes : les activités économiques des femmes demeurent hautement concentrées dans des emplois de qualité médiocre, faiblement rémunérés et peu productifs.
    وهناك مشكلة أكثر قسْوة أيضا، وهي جانب الفقر الذي يتضمن التحيّز بناء على نوع الجنس: فالأنشطة الاقتصادية للمرأة لا تزال متركّزة بشكل كبير في الأعمال ذات النوعية الرديئة والأجر المنخفض والإنتاجية الضئيلة.
  • Du fait de cette pression sur les infrastructures sanitaires, la qualité du service est pauvre.
    ونتيجةً لهذا الضغط على الهياكل الأساسية كانت نوعية الخدمات المقدمة رديئة.
  • Lorsqu'il s'est plaint de la mauvaise qualité et de l'insuffisance de la nourriture au centre, les médecins de l'établissement ont recommandé de prévoir un régime alimentaire spécial pour lui.
    ولما اشتكى من نوعية الطعام الرديئة وكميته غير الكافية في المركز، أوصى الطبيب في المؤسسة بأنه ينبغي تقديم غِذاء خاص لـه.
  • À cause des postes de contrôle et du mauvais état des routes secondaires que les Palestiniens sont forcés d'utiliser afin de libérer les routes principales pour les colons, des trajets qui auparavant s'effectuaient en 10 à 20 minutes prennent maintenant deux à trois heures.
    ويترتب على نقاط التفتيش على النوعية الرديئة للطرق الفرعية التي يُرغم الفلسطينيون على استخدامها من أجل ترك حرية استخدام الطرق الرئيسية للمستوطنين فقط أنّ الرحلة التي كانت تستغرق من 10 إلى 20 دقيقة في السابق باتت تستغرق ما بين ساعتين وثلاث ساعات.
  • La qualité des services de soins de santé laisse encore à désirer et ils étaient difficilement accessibles aux femmes, surtout dans les zones montagneuses et rurales.
    ومازالت نوعية خدمات الرعاية الصحية رديئة والوصول إليها صعب على المرأة، لاسيما المرأة التي تعيش في المناطق الجبلية والريفية.
  • Comme indiqué plus haut, l'équilibre entre actualité et précision est difficile à trouver et certains pays fournissent des données de piètre qualité.
    على نحو ما ذكر أعلاه، هناك تعارض بين المواكبة والدقة، وهناك بعض البلدان التي تقدم بيانات تنحو إلى أن تكون رديئة النوعية.
  • L'indice d'occupation (six personnes par pièce) est le double de celui des ménages non pauvres et, de surcroît, les logements sont petits et de mauvaise qualité.
    ومناطق الأسر الفقيرة (ستة أشخاص للغرفة الواحدة) أكثر اكتظاظاً بمقدار الضعف من مناطق الأسر غير الفقيرة وتعيش الأسر الفقيرة في وحدات إسكان صغيرة رديئة النوعية.